Notice: Die Funktion _load_textdomain_just_in_time wurde fehlerhaft aufgerufen. Das Laden der Übersetzung für die Domain twentyfifteen wurde zu früh ausgelöst. Das ist normalerweise ein Hinweis auf Code im Plugin oder Theme, der zu früh läuft. Übersetzungen sollten mit der Aktion init oder später geladen werden. Weitere Informationen: Debugging in WordPress (engl.). (Diese Meldung wurde in Version 6.7.0 hinzugefügt.) in /hermes/bosnacweb05/bosnacweb05bh/b554/nf.magicgardenkamalacom/public_html/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6114
Sprache ist die Ursache vieler Missverständnisse.

Englisch

Lore und ihr Emil wollten ganz lange in Thailand bleiben und wussten auch, dass sie dafür ein besonderes Visum benötigen. Allerdings schätzten sie nicht, dass die Behörden hier ihre Bestimmungen nur in Thai und Englisch veröffentlichen. Deutsch wäre doch viel schöner und schließlich fordern wir ja auch von Ausländern, dass sie Deutsch lernen sollen. Ich meinte nur, dass dies für Thailand bedeuten würde, dass die Ausländer hier Thai sprechen sollten, konnte sie aber beruhigen, ganz so kleinlich wie in Deutschland wäre man hier nicht, Englisch ginge auch.

Englisch ist in Thailand Fremdsprache!

Lore sah das ein und buchte einen Grundkurs Englisch an ihrer heimischen Volkshochschule. Allerdings fand sie diese Sprache ausgesprochen schwierig, wird sie doch ganz anders gesprochen als geschrieben. Emil wies das Ansinnen, englisch zu lernen, von vorne herein als zu schwierig und deshalb als unzumutbar zurück, schließlich habe er es auch erfolgreich zu verhindern gewusst, während seiner Schulzeit die Muttersprache des großen Brudervolkes zu erlernen.

Emil denkt mit, ich sagte ihm, er müsse Kopien von allen Thai Stempeln seit seiner Einreise mitbringen. Natürlich hatte er nur eine Kopie des Visums und es fehlte die Kopie mit den Einreisestempeln. Warum ich ihm das denn nicht gesagt hätte. Ich habe doch gesagt alle! Er war etwas sauer, woher er denn wissen solle, dass auch die dazu gehören? Deutsche Sprache schwere Sprache.

Bei der Immigration in Phuket sind Ausländer beschäftigt, die mindestens Englisch sprechen. Sie füllen für die Touristen dort die entsprechenden Anträge aus und sorgen dafür, dass die erforderlichen Unterlagen komplett sind, so dass der hoheitliche Akt selbst zügig von statten gehen kann.

Ich dolmetschte. Der freundliche Herr dort meinte, es würde noch eine Kopie von Emils ATM Karte benötigt. Emil war empört, wozu das denn? Das ist doch reine Schikane! Emil, wenn die das so wollen, dann mach es. Nein, ich will jetzt wissen, warum! Dann frag selbst, oder besser noch, mach hier alles alleine! Emil war sehr sauer auf mich, man wird doch wohl mal fragen dürfen! Emil, selbstverständlich darfst du fragen, aber bitte nicht mich!

Ich dolmetschte. Lore, sag mir doch mal bitte eure Anschrift hier in Thailand. Brauchen die nicht, die Post kommt sowieso nicht an. Lore, der Antrag muss vollständig ausgefüllt sein! Also gut, Lore raffte ihr ganzes Englisch zusammen: Naiharn, Private Road 12/23, aber angekommen ist dort die Post noch nie!

Lore, wieso Private Road? Ja, du warst doch schon mal bei uns. Hast du denn nicht das Straßenschild gesehen? Die Strasse heißt so! Der helfende Herr, ein Südafrikaner, schaute auch etwas irritiert, verstand aber sofort hell auflachend, als ich ihm sagte, her maiden name is van der Merwe (das sind die Ostfriesen dieses Landes).

Zum Glück hatte ich darum gebeten, den Mietvertrag mitzubringen, so dass es einfach war, die richtige Postanschrift herauszufinden.

Lore war etwas indigniert, als ich ihr später erklärte, wie eine Postanschrift in Thailand auszusehen habe, hier muss Jede Anschrift einen Postzustellbezirk (Moo, gesprochen Mu) enthalten. Lore meinte zwar, dann könne sie doch auch gleich Mu schreiben, ich bat sie aber dringend darum, das nicht zu tun, schließlich wissen wir ja, dass die Thai nicht sonderlich clever sind. Das überzeugte sie. Allerdings konnte sie sich nicht beruhigen, das alles hätte man ihr doch vorher sagen müssen!

Die retirement Visa für beide wurden problemlos ausgestellt. Beide wollen im Laufe des Jahres für einige Zeit nach Deutschland zurück, ich hatte ihnen schon vorher gesagt, dass sie dann ein re entry permit benötigen und schlug vor, da wir nun schon mal bei der Immi seien, das auch gleich mit beantragen. Emil meinte nur, ja das hast du uns schon gesagt, ich habe aber immer noch nicht verstanden, wozu. Emil, ich habe Dir mehrfach erklärt, dass ein retirment Visum ungültig wird, wenn du Thailand verlässt, es sei denn, du hast ein re entry permit. Ja, Arthur, aber ich verstehe nicht, warum das so ist und wenn ich etwas machen soll, muss ich schon genau verstehen, warum. Emil und Lore waren sehr sauer auf mich, als ich nur noch sagte, macht, wie ihr meint und macht es vor allem ohne mich. Auf Wiedersehen.

Nun habe ich hier zwei Freunde weniger!

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert